So, you guys are hilarious. I loved all of the foreign translations you all posted this weekend and I have to name a few honorable mentions before I get to the winner.
Honorable Mention 1: by Chersti Nieveen
English: OK, you can stand next to me as long as you don't talk about the temperature. -- why waste my time with the weather, let's get into the nitty gritty. Do you, or do you not love Adam Levine?
Honorable Mention 2: by Liana Brooks
Latin: Vah! Denuone Latine loquebar? Me ineptum. Interdum modo elabitur
English: Oh! Was I speaking Latin again? Silly me. Sometimes it just sort of slips out -- Yes, I'm so refined that I often slip into other, significantly more fancy, languages. :-) Sounds like me.
Honorable Mention 3: by Reece Hanzon
Spanish: Disculpa, podrias decirles a estos niños que es una maleducacion el burlarse de mi aunque no les entiendo?
English: "Excuse me, could you please tell these kids that it's rude to make fun of me, even though I don't understand them?" -- SO USEFUL on Thursday. :) Although, I did get a certain amount of laughter aimed in my direction... but whatever.
And the WINNER!!
German: "Ich finde dein mangeln an Hose storend."
English: "I find your lack of pants disturbing." <-- I think I would fly to Germany just to use this. :)
Submitted by: the awesome K. Marie Criddle
Congrats Marie! Send me an e-mail at JennJohansson7 at gmail dot com and let me know if you would prefer a signed copy of Dan Wells' "I Don't Want to Kill You" or a signed ARC of "Janitors" by debut author Tyler Whitesides?